To travel abroad on the Australian black money five strokes goods for brand-name labels-lara fabian

To travel abroad on the Australian black money five strokes: goods for brand-name labels abroad buy buy buy store carefully "Li Gui" Japan, Vietnam, Australia and Singapore and other Asia Pacific countries is black cheat tourists "disaster" in recent years, some foreign open in the main tourist area of local specialty stores, products are written a local manufacturing, called the duty-free shop, commodity price is better than the common market of similar products is much higher, unheard of many brands of local people. These shops mainly or special reception Chinese tourists, the salesman will tell the most or all of Chinese tourists trained with regularity. The duty-free shop attracts a lot of tourists China complaints, many consumers at them for unscrupulous". From previous reports, Japan, Vietnam, Australia and Singapore and other countries in Asia Pacific is the "black" the hardest hit. (Xinhua) because of the "black" survival "fertile soil" 1 months later, Chen Ran (a pseudonym) has been afraid to tell the mother of health care products and sixty years of age, her milk during the new year travel to Australia to buy back may have been pit. It is the first time mother abroad with the group playing back out of propolis, health care products, such as grape seed colostrum bottles, face cream and milk, excitedly to relatives and friends. But Chen ran a small ticket to see the consumer feel a problem. Only 9 bottles of health care products and 4 bottles of cream spent $1173, according to the current exchange rate of about 6120 yuan. Sure enough, after studying in Sydney friend confirmed, mother back to brand not seen in the local, and the local people know similar commodity prices several times higher. Chen Ran’s experience is not an isolated incident. Xinhua News Agency reporters pay special attention to some involved store visits to industry and the victim, found that these "black" survival "fertile soil". 1. profitable first, overseas consumer market, the "black". Travel home to relatives and friends to bring a gift, Chinese is a custom, now wallets, go far, exotic products of course gifts. The reporters found that in Vietnam, some of the so-called duty-free stores become China latex bedding group will travel to the store, pillows, mattresses and other China tourists are often swept away. Latex bedding popular is not surprising, but the local latex bedding what price, what are the differences between the quality of the products, tourists do not understand. Some unscrupulous businessmen are using this information asymmetry to start Chinese tourists. 2. guide guide guide guide into the second variable, all in one service. Many of the tourists caught Chinese have common characteristics: do not understand the local language, even a word of foreign language are not cheap; daily trips, the lack of overseas travel experience; much of the tourism destination, with tour arrangements; willing to spend money, generous; hear Chinese excitement, see compatriots feel warm. So, when they are in a strange country travel a few days later, guide into a rich, warm reception Chinese goods sales shop, very easily. 3. local government support third, special products duty-free shops to promote local resources, easy to be on the local government support

揭日澳出国游黑店敛财五招:商品换成名牌标签   出国“买买买” 小心“李鬼”店   日本、越南、澳大利亚和新加坡等亚太国家是欺骗游客黑店的“重灾区”   近些年,国外出现一些开在旅游区主营当地特产的店铺,产品都写着本地制造,名为免税店,商品标价却比市面常见的同类产品高出很多,很多品牌当地人闻所未闻。   这些店铺主要或专门接待中国游客,售货员大部分甚至全部会讲中文,接待游客训练有素。   这些免税店受到了很多中国游客的投诉,不少消费者直指它们为“黑店”。从以往报道来看,日本、越南、澳大利亚和新加坡等亚太国家是这类“黑店”的重灾区。   (新华社)   原因   “黑店”生存“沃土”   时隔1个多月,陈然(化名)一直不敢告诉花甲之年的母亲,她新年期间去澳大利亚旅游买回来的保健品和奶粉可能都被坑了。那是母亲第一次跟团出国玩,一回来就拿出蜂胶、葡萄籽、牛初乳等瓶瓶罐罐的保健品,还有面霜和奶粉,兴奋地分给亲朋好友。   可是陈然一看到消费小票就觉得有问题。光是9瓶保健品和4瓶面霜就花了1173澳元,按当时汇率约6120元人民币。果然,经过在悉尼留学的朋友证实,母亲带回的品牌在当地没见过,而且比当地人熟知的同类商品价格高出好几倍。   陈然母亲的经历并非孤立事件。   新华社记者特别关注了一些涉案商店,走访业内人士和受害者,发现这些“黑店”有生存的“沃土”。   1. 有利可图   首先,境外消费市场大,“黑店”有利可图。远游归家给亲朋好友带礼物,是中国人一大习俗,如今腰包鼓了,走得远了,异国他乡的特产当然是送礼佳品。   记者发现,在越南,一些所谓免税乳胶寝具店成为中国旅游团必到之地,店内枕头、床垫等经常被中国游客一扫而空。乳胶寝具受青睐不奇怪,但当地乳胶寝具什么价位,产品质量有何差异,游客其实并不了解。一些不法商家正是利用这种信息不对称对中国游客下手。   2. 导游变导购   其次,导游成导购,服务一条龙。很多中招的中国游客都有共同特点:不懂当地语言,甚至一句外语都不会;报廉价团出游,缺少境外旅游经验;对旅游目的地了解不多,全凭导游安排;愿意花钱,出手大方;听到中文就激动,见到同胞就觉亲切。所以,当他们在陌生国度游历几天后,被导游带入一个物品丰富、中文销售热情接待的店铺里,很容易动心。   3. 当地政府支持   第三,特色产品免税店推介当地资源,易获所在国政府支持。无论是日本的酵素、药妆,澳大利亚的蜂胶、绵羊油和奶粉,还是越南的乳胶枕头和新加坡的电子产品,不仅是商品,也是当地文化符号。这些商品销路好,既能带来税收,又能推广本国文化,当地政府没有理由不支持。   4. 行业不规范   另外,当地旅游行业不规范也是原因之一。近年来,中国人“走出去”规模扩大,给海外旅游业带去强劲推动力,很多小型、不正规的旅行社和商家也见缝插针地生长起来。其中不少华人导游没有底薪或底薪很低,收入全靠游客购物提成。   手段   “黑店”敛财五大招   有多少人受骗,难以统计,但店家如何得手,倒是有迹可循。   1. 导游欺骗游客   一是导购欺骗游客,以次充好。在日本旅行社工作多年的业内人士王女士告诉记者,一些非正规的地陪导游会和免税店、餐厅、旅店勾结,从一开始就对游客“洗脑”,怎么跟游客对话都经过专门培训。例如让导游谎报年龄,扮演保养品的受益人,赢得信任;用普通牛肉冒充神户牛肉,以普通螃蟹冒充帝王蟹等。   澳大利亚免税店员工向记者曝料,他们经常忙于换标签,把中国生产的商品商标换成澳大利亚的,或把不知名商品换成所谓名牌。其中利润最大的就是化妆品和保健品。   2. 扯官方大旗   二是扯官方大旗,行坑人勾当。据澳大利亚业内人士透露,有的导游宣称,澳大利亚是全世界唯一把保健品当药品来严格管理的国家,有严格的GMP认证,而在免税店购物按当地法律需要出关提货,给游客造成产品非常正规的印象。其实GMP是“Good Manufacturing Practice”(优质生产)的缩写,是国际公认的对药品进行标准化管理的规范,中国也有类似认证,并非澳大利亚独有。   3. 让游客无暇辨别   三是让游客行程忙碌,无暇了解和比较当地商品,掉入高价陷阱。中国游客看中的很多商品都是当地特产,理应价廉物美,但被店家偷梁换柱后,商品价格严重脱离实际价值。例如在澳大利亚,有的保健品进价不到20澳元,却能卖到上百甚至几百澳元。很多游客往往被宰了也毫不知情。   4. 网络营销假名牌   四是网络营销打造假名牌,以假乱真、难以识别。记者发现,近几年,在日本的部分不法商家与网购商贩开始利用网络广告、微信公共号、微博等平台大肆宣传特定商品的价值与特征,利用网络炒作提高知名度,其实所谓的畅销商品――多为保健品与护肤品――并非本国热销品,甚至是日本人基本不消费的商品,谈何名牌?   5. 封闭购物环境   五是封闭购物环境,让游客无从比较,让知情人难以揭穿。被曝光的一些免税店采取专对中国旅行团开放的策略,甚至连散客都不接待,而且拒绝拍照,他们就是看准了团体游客在信息掌握和行动自由上的短板,联合导游蒙骗游客。而当地人或做过功课的自由行散客,一旦进店就很容易发现问题,所以被店家直接拒绝。 进入【新浪财经股吧】讨论相关的主题文章: